No exact translation found for تالي كنتيجة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تالي كنتيجة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The following activities would be delivered as a result of the strengthening of the Office:
    وستنفذ الأنشطة التالية كنتيجة لتعزيز المكتب:
  • The Panel considers that such costs are not, therefore, losses incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    ويرى الفريق أن هذه التكاليف لا تعتبر بالتالي خسائر جرى تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
  • The Panel finds that China State has established in principle that a large component of its claims therefore represents losses arising as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    ويرى الفريق أن الشركة أثبتت من حيث المبدأ أن جزءاً كبيراً من مطالباتها يشكل بالتالي خسائر ناجمة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
  • That could be reflected by some such wording as: “The contracting authority may not agree to extend the concession contract except as a result of the following circumstances ”.
    وهذا ما يمكن التعبير عنه بعبارة من قبيل "لا يجوز للسلطة المتعاقدة الموافقة على تمديد عقد الامتياز إلا كنتيجة للظروف التالية ".
  • This work followed on from the passage of Resolution 55/33C in 2000, which brought key commitments made at the NPT Review Conference into the wider UN context.
    وجاء هذا القرار كنتيجة تالية لصدور القرار 55/33 جيم في عام 2000، الذي ساهم في إدراج الالتزامات الهامة المعقودة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار ضمن السياق الأشمل للأمم المتحدة.
  • Also included were wasted expenses of USD 99,000 for rental of the Tunis office, yard facilities and staff accommodation, USD 49,000 for office postage and telephone expenses, and USD ,000 for miscellaneous expenses At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, KUFPEC TUNISIA's Tunis office had a staff of 28 employees, comprised of both Tunisian nationals and expatriate workers.
    وهي تقول إن ما تكبده فرع تونس من مصروفات في تشغيل مكتب تونس أثناء الفترة غير المنتجة، والتي بلغت 000 171 1 دولا، كان بالتالي مصروفات مهدورة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
  • The concerns expressed by the delegation of the Russian Federation could then be addressed in a sentence that read: “The contracting authority may not agree to extend the duration of the concession contract, as stipulated in model provision 28 (p), except as a result of the following circumstances: …”.
    وعندئذ يمكن معالجة الشواغل التي عبّر عنها وفد الاتحاد الروسي في جملة تُقرأ على النحو التالي "لا يجوز للسلطة المتعاقدة الموافقة على تمديد مدة عقد الامتياز، مثلما هو منصوص عليه في الحكم النموذجي 28 (ع)، إلا كنتيجة للظروف التالية ".
  • The increase of SwF 810,800 is the result of the following movements: (a) additional requirements under other staff costs (SwF 118,800) due mainly to the provision of additional temporary assistance to the Joint Advisory Group; (b) decreased requirements under consultants and experts (SwF 79,200) as a result of reduced needs for specialized Integrated Management Information System (IMIS) expertise; (c) decreased requirements under contractual services (SwF 344,700) as a result of the internal reallocation of resources; (d) decreased requirements under general operating expenses (SwF 80,600) due mainly to increased use of the reproduction facilities for extrabudgetary activities; (e) a decrease of SwF 3,600 under hospitality; (f) an increase of SwF 359,200 under furniture and equipment relating mainly to the replacement of obsolete furniture that can no longer be repaired, the acquisition of furniture to accommodate the new staff members, the replacement of the telephone switchboard, the acquisition of disaster recovery equipment and the purchase of a new van; (g) an increase of SwF 840,900 under grants and contributions due to the proposal to abolish two posts and to redeploy resources from contractual services in order to better reflect the administrative arrangements with the Office of Internal Oversight Services and the United Nations Office at Geneva.
    وتأتي الزيادة البالغة 800 810 فرنك سويسري كنتيجة للتغيرات التالية: (أ) احتياجات إضافية تحت بند التكاليف الأخرى للموظفين (800 118 فرنك سويسري)، ويرجع ذلك أساسا إلى تقديم مساعدة مؤقتة إضافية إلى الفريق الإداري المشترك؛ (ب) انخفاض الاحتياجات تحت بند الاستشاريين والخبراء (200 79 فرنك سويسري) كنتيجة لانخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بالخبرة المتخصصة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ (ج) انخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية (700 344 فرنك سويسري) كنتيجة لإعادة التوزيع الداخلي للموارد؛ (د) انخفاض الاحتياجات تحت بند نفقات التشغيل العامة (600 80 فرنك سويسري) ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة استعمال مرافق الاستنساخ من أجل أنشطة خارجة عن الميزانية؛ (هـ) انخفاض يبلغ 600 3 فرنك سويسري تحت بند الضيافة؛ (و) زيادة تبلغ 200 359 فرنك سويسري تحت بند الأثاث والمعدات، وتتعلق أسـاسـا باقتنـاء الأثاث بهدف إحلال الأثاث العتيق والذي لم يعد في الإمكان إصلاحه، واستيعاب الموظفين الجدد، وإحلال المقسم الفرعي الآلي الخصوصي، واقتناء معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات للإنعاش من الكوارث، وشراء شاحنة جديدة؛ (ز) زيادة تبلغ 900 840 فرنك سويسري تحت بند المنح والمساهمات ويرجع ذلك إلى الإلغاء المقترح لوظيفتين وإعادة توزيع الموارد من الخدمات التعاقدية بهدف بيان الترتيبات الإدارية المتفق عليها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بصورة أفضل.